Zum Inhalt springen
Beglaubigte Übersetzungen für Berlin, preiswert und schnell

Informationen und Preise übersichtlich dargestellt

  • Start
  • Übersetzer
  • Dolmetscher
  • Zeugnisse
  • Liste der Dokumente
  • Häufig übersetzt
  • Preise
  • Kontakt
  • Deutsch
    • English
    • Français
  • Start
  • Übersetzer
  • Dolmetscher
  • Zeugnisse
  • Liste der Dokumente
  • Häufig übersetzt
  • Preise
  • Kontakt
  • Deutsch
    • English
    • Français

Kontakt

Wie sieht eine beglaubigte Übersetzung eigentlich aus?

Ihr Ansprechpartner:

Diplom-Übersetzer Torsten Schnabel
Diplom-Übersetzer
Torsten Schnabel

Tel.: +49 30 688 10 5 10

E-Mail: beglaubigt@imasol.info

Hier Scan Hochladen

Search

Was Kunden sagen:

David S., München (Abiturzeugnis, September 2025)
„Wunderbar! Ich bin sehr zufrieden, vielen herzlichen Dank besonders auch für die Erfüllung des Extra-Wunsch des PDF.“

Jennifer B., (Geburtsurkunde Indien, EN-DE, Mai 2024)
„Herr Schnabel, ich bedanke mich von Herzen bei Ihnen, dass Sie uns helfen konnten.“

Ursi T., (mehrere Studien- und Fortbildungszeugnisse, DE-EN, Februar 2024)
„Lieber Herr Schnabel,
ich möchte mich nur nochmals herzlich für Ihre Arbeit bedanken – dank Ihrer Übersetzungen habe ich inzwischen die Anerkennung meiner Qualifikationen erreichen können […]
Ich weiß nicht, wie das Verfahren ausgegangen wäre, hätten Sie nicht so sorgfältig gearbeitet.“

Krista L., (Rechtsdokument, CZ-DE, Oktober 2023)
Hallo und guten Morgen,
gestern ist die Übersetzung angekommen. Ich kann mir nicht vorstellen, dass man es noch besser machen kann. Herzlichen Dank.

Johann L., (Masterzeugnis, EN-DE, Juli 2023)
Lieber Herr Schnabel,
famos, herzlichen Dank für die gute und schnelle Arbeit, das sieht alles super aus. 

Stefanie K., (Abiturzeugnis, DE-EN, Mai 2023)
Lieber Herr Schnabel,
Ich danke Ihnen vielmals! Toll, dass es so schnell geklappt hat.

Julia M., (Abiturzeugnis, DE-EN, März 2023)
Lieber Herr Schnabel,
herzlichen Dank für die Zusendung des Scans und die schnelle Übersetzung des Zeugnisses! Es ist auch schon postalisch angekommen.

Wolfgang P., (Abiturzeugnis, DE-EN, März 2023):
Lieber Herr Schnabel,
haben Sie vielen Dank für die schnelle und perfekte Übersetzung
Die Papierversion ist auch eingetroffen.
Wir sind sehr zufrieden.
Bei weiteren Übersetzungen kommen wir gerne auf Sie zurück und empfehlen Sie im Freundeskreis.

Saskia L. (mehrere Zeugnisse ins Englische, Februar 2023, Scans vorab)
„Ich habe nun auch die Original-Dokumente per Post bekommen. Alles ist super. Nochmals herzlichen Dank für die schnelle und unkomplizierte Übersetzung.“

Sonja P. (Rechtstexte, DE-EN, September 2022)
„Vielen Dank für die schnelle Übersetzung der Beschlüsse. Die Unterlagen waren bereits heute in der Post. Sollten wir noch weitere Übersetzungen benötigen, kommen wir gerne wieder auf Sie zu.  Nochmals ganz herzlichen Dank, wir sind absolut begeistert von Ihrem Service.“

Michaela C. (Rechtstext, DE-EN, August 2022)
„Lieber Herr Schnabel…ganz herzlichen Dank für Ihre Übersetzung. Ich bin mehr als beeindruckt und wirklich froh, Sie gefunden zu haben. Damit dürfte es keinerlei Schwierigkeiten beim hiesigen Standesamt geben.“

Gesine Schmidt (Abiturzeugnis DE-EN, Juni 2022)
„Ganz lieben Dank für die schnelle Bearbeitung!“

Anne M. (Geburtsurkunde EN-DE, Februar 2022)
„Lieber Herr Schnabel, besten Dank für die zügige und präzise Übersetzung!“

Marie-Christine C. (mehrere Zeugnisse ins Französische, Februar 2022):
„Vielen Dank für die beglaubigte Übersetzung. Sie ist am Freitag bei mir angekommen. Ich bin sehr zufrieden.“

Tatjana J. (Arbeitszeugnis, September 2021):
„Guten Tag Herr Schnabel,
ich habe die Übersetzung erhalten. Ich bedanke mich für die schnelle Bearbeitung und unkomplizierte Abwicklung.“

Lara K. (Abizeugnis DE-EN, Juni 2021):
„Vielen Dank für die Übersetzung . Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis.“

Florian J.
„Die Dokumente waren heute bei mir im Briefkasten. Ich bedanke mich für die nette Korrespondenz und empfehle sie gern weiter.“

Konstantin L.:
„Vielen Dank für Ihre Arbeit und die angenehme Kommunikation. Die Dokumente sind heute eingetroffen.“

Peter-H. P.
„Herzlichen Dank für die unkomplizierte Bearbeitung!“

Stephanie B.
„Vielen, vielen Dank – es ist perfekt. Sollten wir noch ein paar Übersetzungen brauchen, werde ich mich sehr gern wieder bei Ihnen melden.“

Heinz S.
„Vielen Dank für die Zusendung der Übersetzung. Das sieht sehr gut und professionell aus.“

_______________________

Rilwan O. (England), 70 pages of nurse qualification descriptions for recognition in Germany, Oktober 2024
Thank you very much for translating those documents for me. You’ve been very helpful and considerate on price. I really appreciate you.“

M.D. (Freiburg), 3 civil status documents
„Dear Torsten, I just checked, the translations look very good. Have a nice evening.“

Helen B.
„We received the documents and we were very happy with them and the quality of the translation.“

Olga B.
„I am writing to express my gratitude for the excellent work! I was very pleased with the translation and its formalization.“

Schlagwörter

Abi Abiturzeugnis American birth certificate Amerikanische Dokumente arbeitszeugnis Aussehen bachelor-zeugnis Beglaubigte Übersetzung Berlin bewerbung Bürgeramt Deutsch-Englisch Deutsch-Französisch deutsch-polnisch Deutsch-Spanisch Dokumente übersetzen elia elia together Englisch-Deutsch Erbschaft Französisch-Deutsch Geburtsurkunde Ghana Guatemala heiratsurkunde Konferenz Konferenzen für Übersetzer kubanisches Dokument Lateinamerika notar notariell polnisch-deutsch Scheidung Scheidungsbeschluss Scheidungsfolgenvereinbarung Scheidungsurteil sieht aus Spanisch-Deutsch spanische urkunde Sterbeurkunde USA Zeugnis Zeugnisübersetzung übersetzen übersetzen lassen

Suche

Impressum

Verantwortlicher Betreiber der Website ist
Torsten Schnabel

Kontakt:
E-Mail: beglaubigt@imasol.info
Tel: +49 30 688 10 5 10
Fax: +49 30 688 10 5 08
weitere Infos und Datenschutz

Kategorien

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén