… und als beglaubigte Übersetzung des Abiturzeugnisses in die ganze Welt

Du hast es hinter dir. Dein Abitur ist in der Tasche. Mit der erhofften Durchschnittsnote oder nicht ist egal. Du hast es geschafft.

Jetzt stehen dir unzählige Möglichkeiten offen: Studieren, Ausbildung, Jobben – du hast die Wahl. Und wenn dich deine Entscheidung ins Ausland führt, ist der nächste Schritt: Abiturzeugnis übersetzen lassen, damit du dich weltweit bewerben kannst!

In diesem Beitrag erfährst du, was meine jungen Kunden in deiner Situation tun und wie ich auch dir mit meinen beglaubigten Übersetzungen ins Englische oder Französische beim Start in den erstes richtiges Abenteuer verhelfen kann.

Beglaubigte Übersetzung Abiturzeugnis - so sieht das Original aus
Endlich das lang ersehnte Zeugnis in der Hand!

Das Abiturzeugnis bietet neue Chancen – nicht nur im Inland, sondern international!

Dein Zeugnis bescheinigt dir die Hochschulreife. Was jedoch nicht heißt, dass du gleich anfangrn musst zu studieren und an der Uni weiter die Schulbank drückst.

Es ist ein Abschluss – und gleichzeitig der Beginn von etwas Neuem. Und glaub mir: Viele meiner Kunden sind nach dem Abitur zuerst ins Blaue gestartet, um die Welt zu entdecken. Von Prüfungen etc. wollten sie nichts mehr wissen und haben sich erst dann an einer Uni beworben.

Was tun nach dem Abi?

Ob in den USA oder den Niederlanden, in Großbritannien oder Südkorea – dein Schulabschluss bietet dir mehr Möglichkeiten als du glaubst. Bevor es an die Hochschule geht, reizt dich vielleicht eine praktische Ausbildung, ein Freiwilligenjahr oder eine längere Weltreise, die durch Jobs finanzierst.

Soviel ist sicher: Wenn dich das Ausland reizt, wirst du nicht umhinkommen, dein frisches Abiturzeugnis übersetzen zu lassen. Zeige, dass du zur künftigen Elite gehörst.

Übersetzung des Abiturzeugnisses auch für ältere Semester

Selbst wenn dein Abi schon eine Weile her ist: Was hält dich jetzt davon ab, den bisher eingeschlagenen Weg im Ausland fortzusetzen? Nochmal studieren, eine neue Arbeitsstelle oder einfach nur Gelegenheitsjobs – es spielt keine Rolle. Ein Zeugnis wirst du früher oder später vorlegen müssen.

Was meine Kunden planen:

  • Work and travel in englischsprachigen Ländern wie Australien und Neuseeland (Wie wäre es mit einem Job als Erntehelfer?)
  • Studium an Universitäten mit englischsprachigen Studiengängen in einer ganzen Reihe von Ländern (z. B in Nord- und Osteuropa)
  • Kurzzeit-Jobs weltweit, ob individuell geplant oder über Agenturen

Wie kann ich mich mit meinem Zeugnis international bestmöglich präsentieren?

An deiner Note wirst du kaum noch was ändern können. Was du jetzt brauchst, ist

  • jede Menge Bock auf neue Aufgaben
  • Motivation sich neue Kenntnisse anzueignen
  • Interessen, die für künftige Partner relevant sein können
  • professionelle Präsentation deiner bisherigen Leistungen
  • eine Übersetzung deines Abiturzeugnisses, die sowohl in Inhalt und Form, höchsten Ansprüchen genügt

Genau dafür sorge ich. Ich bin Diplom-Übersetzer Torsten Schnabel und fertige seit 13 Jahren beglaubigte Übersetzungen von Abiturzeugnissen an.

Inhalt des Zeugnisses

Dein Zeugnis muss in Oxford, Amsterdam oder Krakow verstanden werden. Ich zeige auf:

Welche Fächer wurden belegt und welche Noten erreicht? Gerade im künstlerisch-literarischen Aufgabenfeld leuchten die Inhalte nicht immer ein. Auch Zusatzbemerkungen, wie belegte Fremdsprachen, Graecum oder Latinum, müssen exakt wiedergegeben werden, ohne zu technokratisch zu formulieren, sondern wie in englischsprachigen Zeugnissen üblich, klar, deutlich, auf den Punkt.

Form des Zeugnisses

Wenn du Unterlagen für eine Bewerbung, egal ob ein Abiturzeugnis oder eine beglaubigte Übersetzung einreichst, dann ist ein ansprechendes Bild von entscheidender Bedeutung.

Ich repliziere das Layout deines Zeugnisses auf klare, zurückhaltende und vor allem konsistente Weise.

Die Tabellen halte ich sogar meist eindeutiger als im Original. So hast du für dein Zeugnis stets eine weitere Version in der Fremdsprache. Hochwertig gedruckt, sauber gefalzt und gestempelt, unterschrieben mit Füllfederhalter. Alles kommt zusammen in einer Dokumentenhülle zu dir nach Hause. Und wenn du es eilig hast, vorab als Scan per E-Mail.

Top-Angebot für die beglaubigte Übersetzung deines Abiturzeugnisses  ins Englische

Die mit großem Abstand meisten Kunden bitten mich um Übersetzungen des Abiturzeugnisses ins Englische. In den letzten 10 Jahren habe ich davon so viele übersetzt, dass ich genau dieser Anfrage im Vergleich zu anderen Anbietern äußerst schnell und unkompliziert nachkommen kann.

Mein Name ist Torsten Schnabel und zusammen mit meinen Kollegen für weitere Sprachen, wie Russisch, Spanisch und Polnisch, biete ich einen blitzschnellen Service, den vor allem jungen Kunden gern nutzen.

Für einen Pauschalpreis von 89 € inkl. MwSt. und Porto schicke ich dir die beglaubigte Übersetzung des Abiturzeugnisses ins Englische innerhalb von 1 bis 2 Tagen direkt nach Hause. Bedenke, dass die meisten Anbieter nur Nettopreiseangeben, die Mehrwertsteuer also noch hinzukommt.

Schnell und günstig dank cleverer Vorgehensweise

Die Bearbeitung führe ich sehr schnell durch. Dank der langjährigen Tätigkeit konnte ich mir zahlreiche Textbausteine und Vorlagen anlegen, die ich für alle weiteren beglaubigten Übersetzungen nutzen kann. Sie erlauben es mir, einen günstigen Preis bei extrem schneller Lieferung anzubieten.

Dabei habe ich mir eine gut strukturierte, nach Jahrgängen und Bundesländern und in Berlin sogar nach Schulen geordnete Datenbank mit vielen Vorlagen an übersetzten Abiturzeugnissen angelegt, auf die ich nun zurückgreifen kann. Der hohe Layoutaufwand fällt so meist weg und meine Arbeit besteht nur noch darin, die Übersetzung genau zu prüfen und schließlich zu drucken und zu beglaubigen. Hier erfährst du, wie sich die Kosten im Einzelnen zusammensetzen.

Übertragung von Noten in andere Sprachen

Kann ich bei der beglaubigten Übersetzung eines Abiturzeugnisses Noten in ein anderes Notensystem übertragen lassen?

Eine beglaubigte Übersetzung ist im Grunde eine Übersetzung, deren Richtigkeit und Vollständigkeit von einer beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzerin bescheinigt wird. Das heißt, dass Inhalte nicht geändert, nichts weggelassen und nichts hinzugefügt werden darf.

Aber ein solcher Übersetzer hat die Möglichkeit, auf kulturelle Unterschiede oder Entsprechungen per Anmerkung hinzuweisen. Meist jedoch erübrigt sich das. Denn so gut wie jedes Zeugnis weist eine Erläuterung der Notenstufen auf, damit man Leistungen auch im Ausland einschätzen kann. Deshalb sollten Erläuterungen immer mit übersetzt werden. Auf Wunsch fügen wir als sogenannte Anmerkung des Übersetzers gern eine Tabelle mit Entsprechungen nach US-amerikanischem Benotungssystem ein.

Bedenken bei der Übertragung eines Scans?

Du hast Bedenken, deine sensiblen Daten und Dokumente preiszugeben, wenn du dein Abiturzeugnis übersetzen lassen willst?

Keine Bange! Wir behandeln deine Dokumente absolut vertraulich. Deine Dokumente werden verschlüsselt übertragen und werden immer nur von einer Person bearbeitet.

Benötigst du eine Haager Apostille?

Benötigst du zusammen mit der Übersetzung deines Zeugnisses zudem eine Apostille? Setze dich mit uns in Verbindung oder rufe uns an. Wir stehen im regelmäßigen Kontakt mit den zuständigen Gerichten, die Haager Apostillen oder Legalisierungen für unsere Übersetzungen ausstellen oder beraten dich, wie man am effizientesten verfahren sollte.

Jetzt Chancen nutzen, Scan hochladen, Angebot einholen und Abiturzeugnis übersetzen lassen